Transliteracy

[13] The first book on the topic, Transliteracy in complex information environment by Sukovic, is based on research and experience with practice-based projects.

[14] In 2012, Adam Marcus, a teacher and librarian at the New York City Department of Education (NYCDOE), decided to incorporate transliteracy into his school's public library summer reading program.

[15] He used a tool called VoiceThread in order to have his students "take part in conversations, formulate ideas, and share higher-order thinking through a variety of media channels: video, audio, text, images, and music".

[15] Students were also enabled to communicate with the book's author through blogs and websites, and were given multiple modes of media to comprehend and engage with the text on a deeper level.

[15] Marcus believes that it is important for educators and librarians to enhance storytelling for children by providing them with a modern and transliterate experience that one could not receive back then.

[15] The Agence nationale de la recherche funded a program at a French high school from 2013 to 2015, where the transliteracy skills of students were tested and observed.

Dr. Andretta defines transliteracy as "an umbrella term encompassing different literacies and multiple communication channels that require active participation with and across a range of platforms, and embracing both linear and non-linear messages (3).

[4] Bernadette Daly Swanson, an Academic Librarian at UC Davis, expresses in her interview with Dr. Andretta how she would "like to think that the transliterate library is more of an environment where we do different things [...] I would take maybe about a third of the first floor of our library and transform it into a lab [...] where we can start to evolve [..] explore, and experiment in media development, content development, and do it not just with librarians; so open up the space for other people [...] so you don't get people working in isolation."

Although the other three candidates that Dr. Andretta interviewed had not heard of the term transliteracy, they responded well to the concept once it was explained to them and agreed with its impact on the workplace.

[4] "Inherent in this transition are the challenges of having to adapt to a constantly changing technological landscape, the multiple literacies that this generates, and the need to establish a multifaceted library profession that can speak the multiple-media languages of its diverse users.

"[5] Ipri argues how established experts are no longer the only ones in charge of producing and spreading information, but it is also the personal experiences and knowledge of people that are valuable in expanding and evolving bases.

Transliteracy: conceptual model (by Suzana Sukovic)
Transliteracy: conceptual model (Suzana Sukovic, [ 1 ] "Transliteracy in complex information environments", Chandos, 2017)