Wigand expanded upon the earlier work of Nikolaus von Jeroschin.
His rhyming chronicle [de] is one of the principal sources of information used for the history of the Prussian lands and parts of the adjoining Grand Duchy of Lithuania, covering the period between 1293 and 1394.
[3] Originally written in Middle High German rhymed prose, the work combined actual accounts with legends, folk tales, and myths.
[3] However, in 1464, the Polish chronicler Jan Długosz, speaking little German, asked Thorn clergyman Konrad Gesselen [de] to translate Wigand's chronicle into Latin, and Gesselen's translation has survived almost intact.
Gesselen did not take credit for his translation, but was identified as the author in 1895 by German historian Max Perlbach [de].