The 1943 Portuguese Orthographic Form, approved on 12 August 1943, is a set of instructions established by the Brazilian Academy of Letters for the subsequent creation of the Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (Orthographic Vocabulary of the Portuguese Language) in the same year.
This agreement was legislated in Portugal,[3] but in Brazil it was not ratified by the National Congress, and Brazilians still followed the 1943 Orthographic Form.
3rd Base - H: this letter was retained only at the beginning of words whose etymology justified it, in the digraphs ch, lh and nh, in interjections and in compounds with a hyphen.
9th Base - Vowel hiatus: use of oe and ue in verbs ending in oar and uar in the 1st, 2nd and 3rd singular of the subjunctive.
Some rules regarding the morphology of Portuguese, in Brazil before 1943, in Portugal before 1911,[6] many similar to those of English and French (still in progress).
Use of the following consonant clusters: In compliance with the rules described above, prefixes and suffixes of Greek origin were written as follows: Specific endings: The H between vowels: Enclisis This spelling, which preceded 1911 in Portugal and 1943 in Brazil, emerged around the middle of the 17th century and was developed by Portuguese linguists.
Obviously, this Spanish theory was created in order to act as a "tool" for greater domination over the Portuguese.