Ant etkenmen, şu qaranğı yurtqa şavle sepmege Nasıl olsun eki qardaş bir-birini körmesin?
Bilmey, körmey biñ yaşasam, Qurultaylı han olsam Kene bir kün mezarcılar kelir meni kömmege.
Bilmej, kɵrmej biᶇ jaşasam, Qurultajlь xan olsam Kene ʙir kyn mezarçьlar kelir meni kɵmmege.
Билмей, кёрмей бинъ йашасам, Къурултайлы хан олсам Кене бир кюн мезарджылар келир мени кёммеге.
انت ەتكەنمەن، مىللەتىمنىﯓ ياراسىنى سارماﻍا ناسىل ولسون بو زاواللى قارداشلارىم چوروسىن؟ ونلار ىچون وكونمەسەم، قايغىرماسام، ياشاسام .يورەگىمدە قارا قانلار قايناماسىن، قوروسىن
انت ەتكەنمەن، سوز بەرگەنمەن مىللەت ىچون ولمەگە .بىلىپ، كورىپ مىللەتىمىﯓ كوز ياشىنى سىلمەگە بىلمەي، كورمەي بىﯓ ياشاسام، قورولتايلى خان ولسام .كەنە بىر كون مەزارجىلار كەلىر مەنى كونمەگە I've promised to heal the wounds of my nation, How come my unfortunate brothers rot away?
Bilmiy, körmiy biñ yaşasam, Qurultaylı han bolsam, Yine bir kün mezarcılar kelir meni kömmege.
Bilmij, kɵrmij ʙiᶇ jaşasam, Qurultajlь han ʙolsam, Jine ʙir kyn mezarçьlar kelir meni kɵmmege.
Билмий, кёрмий бинъ йашасам, Къурултайлы хан болсам, Йине бир кюн мезарджылар келир мени кёммеге.
آند اتكەمەن شو قارانغى يورتقا شاولە سەرپمەكە ناصل بولسون ايكى قارداش بير بيرينى كورمەسين.
آند اتكەمەن، سوز بەركەمەن بيلمەك ايچون اولمەكە بيلوب كوروب ملتمك كوز ياشنى سيلمەكە بيلمى، كورمى بيك ياشاسام قورولتايلى خان بولسام يينە بير كون مزارجيلار كلير بنى كومەكە!