It is based on a poem of Pyotr Lavrov, first published on 1 July 1875 in London as "A New Song".
[b] The poem reflects a radical socialist program and calls for the violent destruction of the Russian monarchy.
At the end of 1875 or in 1876, this poem began to be sung in Russia to the melody of the last verse of Robert Schumann's song "Die beiden grenadiere".
The song is close to the cruel romance genre, and this influenced its popularity.
It remained in use by Soviet Russia for a short time alongside "The Internationale".
[2] Отречёмся от старого мира, Отряхнём его прах с наших ног!
Богачи-кулаки жадной сворой Расхищают тяжёлый твой труд.
Твоим потом жиреют обжоры, Твой последний кусок они рвут.
Бей, губи их, злодеев проклятых, Засветись, лучшей жизни заря.
И взойдёт за кровавой зарёю Солнце правды и братской любви, Хоть купили мы страшной ценою — Кровью нашею — счастье земли.
И настанет година свободы: Сгинет ложь, сгинет зло навсегда, И сольются в одно все народы В вольном царстве святого труда.
Припев Otrechomsya ot starogo mira, Otryakhnom yego prakh s nashikh nog!
Bogachi-kulaki zhadnoy svoroy Raskhishchayut tyazholyy tvoy trud.
Tvoim potom zhireyut obzhory, Tvoy posledniy kusok oni rvut.
Vstanem, brat'ya, povsyudu zaraz — Ot Dnepra i do Belogo morya, I Povolzh'ye, i Dal'niy Kavkaz.
Bey, gubi ikh, zlodeyev proklyatykh, Zasvetis', luchshey zhizni zarya.
I vzoydot za krovavoy zaroyu Solntse pravdy i bratskoy lyubvi, Khot' kupili my strashnoy tsenoyu — Krov'yu nasheyu — schast'ye zemli.
The rich kulaks with their greedy hordes Steal your hard labor.
And after the bloody dawn The sun of truth and brotherly love will rise, Though we've paid a terrible price — With our blood, we bought the happiness of the land.
And the era of freedom will come: The lies will be gone, the evil will be gone forever, And all nations will unite into one In the free kingdom of holy labor.