[2] Suleyman Rustam, Samad Vurgun and Huseyn Arif wrote the lyrics which were altered in 1978 to remove mentions of Joseph Stalin.
[1] Like many national anthems of the republics of the Soviet Union, this song praised Vladimir Lenin (and formerly Joseph Stalin as well), the October Revolution and Communism.
Одлар јурду, бу ағ ҝүнләр ел ҝүҹүнүн бәһрәсидир, Гәһрәманлыг, бир дә һүнәр азад инсан һәвәсидир.
Рәшадәтли рус халгыдыр достлуг, бирлик бајрагдары, Мүгәддәсдир, сарсылмаздыр дост елләрин бу илгары.
Гардаш халглар бирлијиндән алдыг ҝүҹү, гүдрәти биз, Гој вар олсун бу иттифаг – шанлы Совет Вәтәнимиз!
Odlar yurdu, bu ağ günlär el gücünün bähräsidir, Qährämanlıq, bir dä hünär azad insan häväsidir.
Räşadätli rus xalqıdır dostluq, birlik bayraqdarı, Müqäddäsdir, sarsılmazdır dost ellärin bu ilqarı.
Qardaş xalqlar birliyindän aldıq gücü, qüdräti biz, Qoy var olsun bu ittifaq – şanlı Sovet Vätänimiz!
Odlar yurdu, bu ağ günlər el gücünün bəhrəsidir, Qəhrəmanlıq, bir də hünər azad insan həvəsidir.
Rəşadətli rus xalqıdır dostluq, birlik bayraqdarı, Müqəddəsdir, sarsılmazdır dost ellərin bu ilqarı.
Qardaş xalqlar birliyindən aldıq gücü, qüdrəti biz, Qoy var olsun bu ittifaq – şanlı Sovet Vətənimiz!
Refrain The friendly people of Russia, the heroic champion of the league, To firmly hold the sacred sincere hand of friendship.
Непобедим, несокрушим союз народов — наш оплот, И знаменосцем дружбы той великий русский стал народ.
Припев Азәрбайҹан – дүня ҝөрмүш бу шәрәфли, шанлы дияр, Вәтән эшги бабалардан галмыш әзиз бир ядиҝар, Ганлы дөйүш мейданында биз яратдыг ағ ҝүнләри – Нәсилләрдән нәсилләрә юрдумузун шөһрәти вар.
Нәгәрат: Гой вар олсун Азәрбайҹан, Одлар юрду – Ана вәтән Гоҹа Шәргә ҝүнәш доғур юрдумузун гүдрәтиндән.
Нәгәрат Азәрбајҹан – дүнја ҝөрмүш бу шәрәфли, шанлы дијар, Вәтән ешги бабалардан галмыш әзиз бир јадиҝар, Ганлы дөјүш мејданында биз јаратдыг ағ ҝүнләри – Нәсилләрдән нәсилләрә јурдумузун шөһрәти вар.
Нәгәрат: Гој вар олсун Азәрбајҹан, Одлар јурду – Ана вәтән Гоҹа Шәргә ҝүнәш доғур јурдумузун гүдрәтиндән.
Нәгәрат Azərbaycan – dünya görmüş bu şərəfli, şanlı diyar, Vətən eşqi babalardan qalmış əziz bir yadigar, Qanlı döyüş meydanında biz yaratdıq ağ günləri – Nəsillərdən nəsillərə yurdumuzun şöhrəti var.
Nəqərat: Qoy var olsun Azərbaycan, Odlar yurdu – Ana vətən Qoca Şərqə günəş doğur yurdumuzun qüdrətindən.
Ustadımız böyük Lenin – şanlı zəfər bayrağımız, Rəhbərimiz Stalindir – bizim həyat növrağımız.
Refrain: Long live Azerbaijan, Land of Fire – our Motherland Old East is caused our a sunrise from the might of our country.
Russian people are our brothers, the flag carriers of freedom, We have fed this friendship, this inspiration with our blood, The glorious Soviet land is the pride of the earth The first spring of humanity flourished in this land…
Припев: Пусть процветает Азербайджан, Родина – Страна Огней Могущество Родины озаряет солнцем Старый Восток.
Русский народ – наши братья, знаменосцы свободы, Эту дружбу, этот свет мы окропили кровью.
Доблестная советская земля, ты слава Мира – Открылись первые весенние цветы человечества на этой Земле!