Bible translations into Croatian

[1] Small parts of the Bible translated to the Ikavian Shtokavian dialect, in Bosnian Cyrillic alphabet, appeared in the 1404 Hval Manuscript.

[2] A team of Protestant Croats conducted the first efforts to prepare a Bible translated into Croatian, when a New Testament translated by Antun Dalmatin and Stipan Konzul was printed at Tübingen in Glagolitic in 1561/62 and in Cyrillic in 1563, and the Old Testament Books of the Prophets in Glagolitic and Latin in 1564.

[6] In the 17th century, efforts were made to produce a translation for the Catholic Croats and Serbians in the so-called Illyrian dialect, but nothing was printed until the 19th century when a Bible in Latin letters together with the parallel text of the Vulgate was translated into the Illyric language, Bosnian dialect by Matija Petar Katančić.

In 1968 a Zagreb publishing company Stvarnost issued a Croatian translation of the entire Bible (editors B. Duda i Jure Kaštelan).

Martin Meršić and Ivan Jakšić translated the entire Bible into the Burgenland Croatian.