[4] The first known translation of any Christian Scripture in an Indian language was done to Konkani in 1667 AD by Ignazio Arcamone, an Italian Jesuit.
[5][6][7][8] A Gujarati translation of the Bible had been issued by the Serampore Mission Press in 1820, and William Carey had contributed to it.
James Skinner and William Fyvie of the London Missionary Society continued the work.
[13] It was published online (also offline in PDF format) with mobile versions released through JW Library application in App stores.
[20] Since July 2020, the Bengali-language পবিত্র বাইবেল—নতুন জগৎ অনুবাদ New World Translation of the Bible has been made available for free by Jehovah's Witnesses.
[22] Paniya is a Southern Dravidian language mainly found in scheduled castes in Kerala and Tamil Nadu.
People who natively speak Paniyas are mainly found in the borders of Kerala and Mysore, with a dwindling population of about approximately 120,000.
People of the Jennu Kuruba tribe are traditionally honey gatherers and are found in forests in Southern central India.
Mathews Vergis completed and presented the entire New Testament because of the earnest and eagerness of the Jennu Kuruba people, though few in number.
The people of the Benjara tribe migrated from Afghanistan and settled in Rajasthan, India long ago.
Being nomadic in nature, they spread to different parts of India, namely Karnataka, Andhra Pradesh, Telangana, and Maharashtra.
It was the request of the people of the Koracha and Korama tribes that propelled Mathews Vergis to pioneer the translation of the Gospel according to Mark into the Kulu language.
Incidentally this is the first piece of literature in print ever since the existence of the Koracha and Korama tribes on earth.