Dum Diane vitrea

[2] Because the poem is only known from a single source, transcription errors, partly illegible phrases, and other mistakes are difficult to identify with certainty and translators and commentators have made a number of emendations to the text.

For example, the first line of the fourth stanza in the original text contains the name of Orpheus, the legendary poet and singer from Greek mythology, but many writers have emended this to Morpheus who, as god of dreams and sleeping, seems much more likely to be the name meant.

When Diana's crystalline lantern rises late at night, shimmering with undershine from her brother's rosy light: when the gentle Zephyr's breeze whiffles little clouds with ease up and away... so then the lay of lutenists and ligatures lures returning hearts from yearning after lovers' overtures When the glistening torch of Diana rises late in the day and is ignited by the rosy light of her brother, the sweet breath of the West Wind with its exhalation removes all clouds from the sky.

In the same way that wind by the power of his strings relieves men's breasts and transforms the heart that is wilting in the face of love's pledges There has been a great deal of debate as to the proper structure of the poem; one group of commentators feels that all eight stanzas belong together and are the work of a single author, while the other group feels that only the first four stanzas are original and the last half of the poem is an inferior addition by a later hand.

[3] However, translators on both sides of the debate have pointed out that this merely means that the extension of the poem took place before the parody was written and doesn't definitely prove things either way.