International Dunhuang Project

[2] Most of the manuscripts in the IDP database are texts written in Chinese, but more than fifteen different scripts and languages are represented,[3] including Brahmi, Kharosthi, Khotanese, Sanskrit, Tangut, Tibetan, Tocharian and Old Uyghur.

[2] Victor H. Mair, Professor of Chinese Language and Literature at the University of Pennsylvania, has noted that there are many advantages of the IDP providing high resolution digital images of Dunhuang manuscripts online for access to all.

[4] The main activities of the IDP are the conserving, cataloguing, and digitising of manuscripts, woodblock prints, paintings, photographs and other artefacts in the collections material from Dunhuang and other Eastern Silk Road sites held by participating institutions.

The digital images are intended to be at least as legible as the original manuscripts, and allow scholars to access the material from anywhere in the world without causing any more damage to the fragile items themselves.

[8] The database was updated to support Unicode in 2010, and the IDP website is now fully encoded using UTF-8, allowing characters from most of the ancient and modern scripts found in the manuscripts to be added to the catalogue records.

The IDP also encourages scholarly users to submit their own catalogue entries and research results on individual items for addition to the database.

In addition to making high-quality digital images of items, infrared photography is used for manuscripts with faded ink or which are otherwise hard to read in normal light.

[14] In 2004 the IDP organised a major exhibition entitled "The Silk Road: Trade, Travel, War and Faith", which was held at the British Library.

The other centres maintain local-language versions of the IDP website, currently Chinese, French, German, Japanese, Korea, and Russian.

[24] Some of the material that he collected, including murals, paintings, artefacts and manuscripts, was sent to India as his first three expeditions had been sponsored by the Indian government.

[25] The British Library holds over 45,000 items collected by Stein, mostly comprising manuscripts, printed texts, and inscribed pieces of wood, written in a wide variety of scripts and languages, including Chinese, Tibetan, Sanskrit, Tangut, Khotanese, Tocharian, Sogdian, Uyghur, Turkic and Mongolian:[26] The British Library Stein Collection also includes some artefacts such as textile fragments, sutra wrappers and paste brushes, as well as over 10,000 photographs, negatives and lantern slides taken by Stein.

[1] Many of Stein's personal papers and diaries are held at the Western Manuscript Department of the Bodleian Library at Oxford University.

[30] A collection of personal papers and photographs held at the library of the Hungarian Academy of Sciences have been added to the IDP database.

[32] The items collected by Pelliot are held at the Bibliothèque nationale de France, and are divided into the following sub-collections:[33][34] Pyotr Kozlov (1863–1935) made an expedition to the Tangut fortress city of Khara-Khoto during 1907–1909.

Kozlov unearthed thousands of manuscripts and woodblock prints, mostly written in the dead Tangut language, which had been preserved beneath the sands of Khara-Khoto.

During the first expedition Oldenburg explored a number of sites around Turpan, including Shikchin, Yarkhoto and Kucha, and collected murals, paintings, terracottas, and about one hundred manuscripts, mostly fragments written in the Brahmi script.

[37] During 1907–1908 Stein and Pelliot had visited Dunhuang, and had both purchased large quantities of manuscripts from Wang Yuanlu (c.1849–1931), a Taoist priest and self-proclaimed guardian of the Mogao Caves.

The final expedition excavated the tombs of Astana outside the ancient city of Gaochang, taking back to Japan nine mummies and many grave goods and funerary texts.

[39] The three Ōtani expeditions produced a large collection of manuscripts (especially Buddhist sutras), woodslips, murals, sculptures, textiles, coins, and seals.

These expeditions brought back to Berlin a huge amount of material, including murals and other artefacts, as well as about 40,000 manuscript and woodblock fragments written in more than twenty different scripts and languages.

Digitisation at the British Library of the Rabbit Garden Imperial Book Repository 兔園策府, a Tang dynasty manuscript from Dunhuang
Detail of the Dunhuang Star Chart showing the North Polar region ( British Library Or.8210/S.3326 )
Paul Pelliot examining manuscripts in the 'Library Cave' ( Cave 17 ) at Dunhuang in 1908