[3] For cuneiform ša, its specific sub-usage (besides as a syllabic, or alphabetic), is as a segue form of a conjunction typically at the beginning of a statement, translated as: "which...", "what...", etc., with the rest of text to follow.
The difference in the construction of the signs ka and ša are as follows: "ka" when scribed in the Amarna letters often shows the distinctiveness of the right section of the sign, versus the left section.
For ša, the right section is constructed with two wedge strokes (one scribed above the other), between the two verticals, at right.
In contrast to the vassal Amarna letters from the Canaanite city-states, or equivalent, which use the subservient prostration formula in its many variations, the letters from the brother-kings, namely the King of Babylon, Burna-Buriash, Tushratta, the King of Mitanni, and the "King of Alashiya", (Assyria had only EA 15, and EA 16, with very short introductions), sometimes had very long lists of "good wishes for 'possessions' of the Pharaoh".
The list often ended with ...for chariots-yours, for army-yours, for land-yours, and for everything-yours...." An example of the usage can be seen in EA 19, with a focus on the beginning of the last line (no.