Korean pronouns

It is worth noting that dangsin is also an honorific third-person pronoun, used to refer to one's social superior who is not present.

Unlike in English, Korean allows any part of a sentence except for the verb to be omitted when context is clear, which is usually done instead of using pronouns.

For translation and creative writing, there is restrictive use of third-person pronouns"geu"(그) and "geu-nyeo" (그녀).

Although, in recent years, the pronoun geu-nyeo (그녀) is slowly gaining ground as a female counterpart from the influence of translations from European languages, it is usually restricted to specific styles of written language because Korean generally uses subjectless or modifier + noun constructions.

The monosyllabic pronouns na (나), neo (너), and jeo (저), add -i (이) or -i ga (이가) rather than the expected -ga (가) to form the nominative case (see below).

Additionally, because many Koreans have lost the distinction between the vowels ae (애) and e (에), ne (네, "you") is dissimilating to ni (니).

In colloquial Korean, the topic forms naneun (나는, "me") and neoneun (너는, "you") are often pronounced and sometimes written as nan (난, "me") and neon (넌, "you").

Similarly, the accusative forms nareul (나를) and neoreul (너를) tend to become nal (날) and neol (널).

The possessives na-ui (나의, "my"), neo-ui (너의, "your"), and jeo-ui (저의, "my") have the alternate forms nae (내), ne (네), and je (제).

In colloquial speech, the object words, composed of the prefix followed by the generic noun classifier geos (것), frequently omit the final s (pronounced t), with proximate igeos (이것) becoming igeo (이거) That occurs before case clitics as well, with the nominative form igeos-i (이것이) becoming ige (이게), topical igeos-eun (이것은) becoming igeon (이건), and accusative igeos-eul (이것을) becoming igeol (이걸, "this").