For instance, the formal translation for the street "Jalan Bukit Kepong" is known as "武吉甲洞路" (Wǔjí Jiǎdòng lù; 'Bukit Kepong Road') and is used as such in local Chinese media, but the latter term is rarely used colloquially; instead people will often use the original Malay name as-is.
[3] The majority of ethnic Chinese people living in Malaysia came from China during the Ming and Qing dynasties, between the 15th and early 20th centuries.
The majority of immigrants were speakers of Hokkien (Min Nan), Cantonese, Hakka, Teochew, and Hainanese.
[4] The Chinese languages spoken in Malaysia have over the years become localized (e.g. Penang Hokkien), as is apparent from the use of Malay and English loan words.
Loan words were discouraged in Mandarin instructions at local Chinese school and were regarded as mispronunciations.