Taiwanese Hangul (Hangul: 대끼깐뿐; Chinese: 臺語諺文; pinyin: Táiyǔ Yànwén; Pe̍h-ōe-jī: Tâi-gí Gān-bûn) is an orthography system for Taiwanese Hokkien (Taiwanese).
Developed and promoted by Taiwanese linguist Hsu Tsao-te [zh] in 1987, it uses modified Hangul letters to represent spoken Taiwanese, and was later supported by Ang Ui-jin.
[1][2] Because both Chinese characters and Hangul are both written in the space of square boxes, unlike letters of the Latin alphabet, the use of Chinese-Hangul mixed writing is able to keep the spacing between the two scripts more consistent compared to Chinese-Latin mixed writing.
恁著謹慎,毋通為著欲予儂看,故意蹛儂的面前顯示恁的善行;恁若按呢做,恁就袂當對天父得著報賞。 린뎧謹慎,음탕為뎧뼇호儂看,故意돠儂에面前顯示린에善行;린若안네做,린就뻬당뒤天父得뎧報賞。 Lín tio̍h謹慎,m̄-thang為tio̍h boeh hō͘儂看,故意toà儂ê面前顯示lín ê善行;Lín若án-ne做,lín就bē-tàng tùi天父得tio̍h報賞。 린 뎧 긴신,음탕 위뎧 뼇 호 랑 쾃,고이 돠 랑 에 삔졍 헨시 린 에 센형;린 나 안네 저,린 쥬 뻬당 뒤 텐후 딛뎧 버슛。 Lín tio̍h kín-sīn, m̄-thang ūi-tio̍h boeh hō͘ lâng khoàⁿ, kò-ì toà lâng ê bīn-chêng hián-sī lín ê siān-hêng.Lín nā án-ne chò, lín chiū bē-tàng tùi Thian-hū tit-tio̍h pò-siúⁿ.