Meshari

The book has a rich vocabulary and its orthography and grammatical forms seem to be well established, which is indicative of an earlier tradition in the writing of the Albanian language.

In 1930, the book was photocopied for the first time by Father Justin Rrota, who brought a copy to Albania.

Below is the first paragraph of the Meshari's epilogue, written by Buzuku: I, John, son of Benedict Buzuku, having often considered that our language had in it nothing intelligible from the Holy Scriptures, wished for the sake of our people to attempt, as far as I was able, to enlighten the minds of those who understand, so that they may comprehend how great and powerful and forgiving our Lord is to those who love him with all their hearts.

If perchance mistakes have been made in any part, I pray and beg of those who are more learned than I to correct them.

For I should not be surprised if I have made mistakes, this being the very first work, great and difficult to render into our language.

Excerpt from Meshari by Gjon Buzuku .