Albanian literature

[4] The cultural resistance was first of all expressed through the elaboration of Albanian in the area of church sacrifices and publications, mainly of the Catholic confessional region in the North, but also of the Orthodox in the South.

They are mentioned by the humanist Marin Barleti, who, in his book The Siege of Shkodra (De Obsidione Scodrensi) (1504), confirms that he leafed through such chronicles written in the language of the people (in vernacula lingua).

Bogdani's work is a theological-philosophical treatise that considers with originality, by merging data from various sources, principal issues of theology, a full biblical history and the complicated problems of scholasticism, cosmogony, astronomy, pedagogy, etc.

These efforts multiplied in the following century with the publication in 1827 of the integral text of the Dhiata e Re (The New Testament) by G. Gjirokastriti and with the big corpus of (Christian) religious translations by Kostandin Kristoforidhi (1830–1895), in both main dialects of Albanian, publications which helped in the process of integrating the two dialects into a unified literary language and in setting up the basis for the establishment of the National Church of the Albanians with the liturgy in their own language.

The poetry of the bejtexhinj was strongly influenced by Turkish, Persian and Arabic literary models in fashion at the time both in Istanbul and the Middle east.

[8]: 38 Another famous bejtexhinj is Hasan Zyko Kamberi who was one of the most commanding representatives of the Muslim tradition in Albanian literature, through his main work, a 200-page mexhmua (verse collection).

In this historical cultural situation emerged and fully developed an organized ideological, military and literary movement, called Rilindja Kombëtare (National Renaissance).

It was inspired by the ideas of National Romanticism and Enlightenment, which were cultivated among the circles of Albanian intelligentsia, mainly émigrés in the old settlements in Italy and the more recent ones in Istanbul, Bucharest, United States, Sofia and Cairo.

Two are the greatest representatives of Albanian Romanticism of 19th century: Jeronim De Rada (1814–1903), and Naim Frashëri (1846–1900), born in Albania, educated at Zosimea of Ioannina, but emigrated and deceased in Istanbul.

Following the traces of Johann Gottfried Herder, De Rada raised the love for folk songs in his poetry and painted it in ethnographic colours.

The conflict between the happiness of the individual and the tragedy of the nation, the scenes by the riversides, women gathering wheat in the fields, the man going to war and the wife embroidering his belt, all represented with a delicate lyrical feeling.

The longing for his birthplace, the mountains and fields of Albania, the graves of his ancestors, the memories of his childhood, feed his inspiration with lyrical strength and impulse.

The most beautiful poems of Lulet e verës (Summer Flowers) collection are the philosophical lyrics on life and death, on time that goes by and never comes back leaving behind tormenting memories in the heart of man, on the Creator melt with the Universe.

The poetry of Ndre Mjeda and Andon Zako Çajupi, who lived at the end of Renaissance, bears the signs of disintegration of the artistic system of Romanticism in Albanian literature.

Çajupi (1866–1930) is a rustic poet, the type of a folk bard, called the Mistral of Albania; he brought to Albanian literature the comedy of customs and the tragedy of historical themes.

Distinguished writers of this period are: Naum Veqilharxhi, Sami Frashëri, Vaso Pasha, Jeronim de Rada, Gavril Dara the Younger, Zef Serembe, Naim Frashëri, Dora d'Istria, Andon Zako Çajupi, Ndre Mjeda, Luigj Gurakuqi, Filip Shiroka, Mihal Grameno, Risto Siliqi, Aleksandër Stavre Drenova, etc.

His major work, The Highland Lute (1937, english edition 2005), is a reflection of the Albanian life and mentality, a poetical mosaic of historic and legendary exploits, traditions and customs of the highlands, a live fresco of the history of an old people, which places on its center the type of Albanian carved in the calvary of his life along the stream of centuries which had been savage to him.

Fishta's poem is distinguished by its vast linguistic wealth, is a receptacle for the richness of the popular speech of the highlands, the live and infinite phraseology and the diversity of clear syntax constructions, which give vitality and strength to the poetic expression.

The poetical collections Mrizi i Zanave (The Fairies' Mead) with patriotic verse and Vallja e Parrizit (Paris's Dance) with verses of a religious spirit, represent Fishta as a refined lyrical poet, while his other works Anzat e Parnasit (Parnassus' Anises) and Gomari i Babatasit (Babatas' Donkey) represent him as an unrepeatable satirical poet.

His poetry Free Verse (Vargjet e lira, 1936; English, 2015), and prose are permeated by a severe socialist realism on the misery and tragic position of the individual in the society of the time.

Albanian literature between the two Wars did not lack manifestations of sentimentalism (Foqion Postoli, Mihal Grameno) and of belated classicism, especially in drama (Et'hem Haxhiademi).

Erudite, knowledgeable in all major European languages and some Eastern ones, a friend of Guillaume Apollinaire, called by foreigners "a walking encyclopaedia", Konitza became the model of Western intellectual for the Albanian culture.

Since his youth he was dedicated to the national movement, but contrary to the mythical, idealising and romanticising feeling of the Renaissance, he brought in it the spirit of criticism and experienced the perennial pain of the idealist who suffers for his own thoughts.

Zef Skiro (1865–1927) through his work Kthimi (Return), 1913, Te dheu i huaj (In Foreign Soil), 1940, wanted to recover the historical memory of Albanians emigrated since the 15th century after the death of Skanderbeg.

His collection of short stories titled "Merushja" is a pearl of Albanian Romanticism and Humanity and was published by several houses including a 1932 London Edition.

[11] Distinguished writers of this period are: Fan Stilian Noli, Gjergj Fishta, Faik Konitza, Haki Stërmilli, Lasgush Poradeci, Mitrush Kuteli, Migjeni, etc.

[citation needed] Albanian writers had to focus on the partisan war and the efforts to build socialism, and also prevent the influence of "decadent" Western culture.

Living in Albania during a time of strict censorship, Kadare devised cunning stratagems to outwit Communist censors who had banned three of his books, using devices such as parable, myth, fable, folk-tale, allegory, and legend, sprinkled with double-entendre, allusion, insinuation, satire, and coded messages.

The New York Times wrote that he was a national figure in Albania comparable in popularity perhaps to Mark Twain in the United States, and that "there is hardly an Albanian household without a Kadare book."

[27] Other important writers include Ben Blushi, whose debut novel Living on an Island (2008), dealing with the Islamization of Albanians, went on to become a best-selling book after the fall of Communism in Albania.

Frontispiece of Historia de vita et gestis Scanderbegi, Epirotarum principis by Marin Barleti .
Excerpt from Meshari by Gjon Buzuku .
The New Testament , translated into Albanian , published using Greek characters, 1827.
Romanticist poet Girolamo de Rada
Pantheist and romanticist writer Naim Frashëri
National romanticist poet Ndre Mjeda .
Romanticist writer Dora d'Istria .