Phonological history of Spanish coronal fricatives

[1] Lundeberg (1947) traces the origins of the legend to a chronicle of Pero López de Ayala which says that Peter of Castile "lisped a little" ("ceceaba un poco").

The misnomer "Castilian lisp" is used occasionally to refer to the presence of [θ] in Peninsular pronunciation (in both distinción and ceceo varieties).

In the 15th century, Spanish had developed a large number of sibilant phonemes: seven by some accounts,[2] eight by others[3] (depending on whether /d͡ʒ/ and /ʒ/ are considered contrasting), more than any current dialect.

[4] In a number of ceceo areas (particularly the southernmost provinces like Cádiz) /s/ developed into a non-sibilant apico-dental [θ̺], perceptually similar to the interdental /θ̟/ used by Standard Peninsular speakers for orthographic ⟨c⟩/⟨z⟩.

In seseo areas (particularly in the westernmost provinces like Seville and Huelva), the resulting phoneme developed a predorsal alveolar realization [s̻] (like English ⟨s⟩), perceptually similar to the apicoalveolar [s̺] used by Standard Peninsular speakers for orthographic ⟨s⟩.

[9] The development of the sibilants in Ladino (which split off from Castilian and other Peninsular varieties in the 15th century) was more conservative, resulting in a system closer to that of Portuguese.

[20][21] A similar sound characterized as a "voiceless apico-or corono-post-dental slit fricative" has been observed in Nicaragua, El Salvador, Honduras, Colombia, Puerto Rico, and Venezuela;[22][23] In these places, ceceo is a largely rural pronunciation and is often stigmatized.

[27] The following table gives an example of the three pronunciation patterns discussed so far: Many speakers of ceceo and seseo dialects in Spain show sociolinguistic variation in usage.

In some cases, this variation may arise when a ceceo or seseo speaker more or less consciously attempts to use distinción in response to sociolinguistic pressure (hypercorrection).

It is perhaps evidence of the saliency of three-way ceceo-seseo-distinción variation that inconsistent use has elicited evaluative comments by some traditional Spanish dialectologists.

For instance, Dalbor (1980) discussed it as "sporadic or chaotic switching [between [s] and [θ]] and the use of intermediate sounds impossible to determine with precision".

[28] Obaid (1973) proposes the synonymous terms ceseo [θeˈseo] and seceo [seˈθeo] to refer to these "mixed" patterns, and notes surprise at a speaker who produced all four possible pronunciations of Zaragoza ([θaɾaˈɣoθa], [saɾaˈɣosa], [θaɾaˈɣosa] and [saɾaˈɣoθa]) within the space of a few minutes.

[29] In fact, sociolinguistic variation is typically highly structured in terms of how often each variant will appear given various social and linguistic independent variables.

Historical development of the Spanish sibilants. Text is in Spanish; Roman numerals represent centuries AD.
Most Peninsular Spanish dialects have [s]/[θ] contrast ( distinción ), while such contrast is absent in Latin America, the Philippines, the Canary Islands, and some parts of southern Spain ( seseo / ceceo ). [ 13 ]
Distinción in European Spanish