English-speaking Montrealers have, however, established ethnic groups that retain certain lexical features: Irish, Jewish, Italian, and Greek communities that all speak discernible varieties of English.
Francophone speakers of Quebec (including Montreal) also have their own second-language English that incorporates French accent features, vocabulary, etc.
Finally, the Kahnawake Mohawks of south shore Montreal and the Cree and Inuit of Northern Quebec speak English with their own distinctive accents, usage, and expressions from their indigenous languages.
[3] A sweet carbonated beverage is commonly referred to as a "pop" in many parts of Canada, but in Montreal, it is a "soda" or "soft drink".
Alternatively in Montreal the phrase pass can also mean to arrive or stop as a way to show that the action will happen in a relatively short time frame.
Examples include the Régie du logement,[10] the Collège de Maisonneuve, Québec Solidaire, the Parti québécois, Hochelaga-Maisonneuve, and Trois-Rivières.
French-speakers and Quebec English-speakers are more likely to vary such pronunciations, depending on the manner in which they adopt an English phonological framework.
High-frequency second-language phenomena by francophones, allophones, and other non-native-speakers occur in the most basic structures of English, both in and outside of Quebec.
Since French-speakers greatly outnumber English-speakers in most regions of Quebec, it is more common to hear French in public.