Translated to Yiddish was Der tote Gabriel by Arthur Schnitzler, excerpts from Arno Holz's Phantasus and Hugo von Hofmannsthal's Ballad of Outer Lifeprinted.
The magazine provided space for the Yiddish contemporary poets David Bergelson, Dovid Hofshteyn, Moyshe Kulbak, Leib Kvitko, Der Nister, and Joseph Opatoshu.
Lissitzky wrote enthusiastically and emotionally describing elements of wall painting; here is his first impression of what he saw: No, this was something different from that first surprise I received when I visited the Roman basilicas, the Gothic cathedrals, the Baroque churches of Germany, France, and Italy.
[3]In addition to Milgroim, the Yiddish magazine Der Onheyb ("The Beginning"), edited by David Einhorn, Shemaryahu Gorelik and Max Weinreich, was founded in Berlin.
[5] In addition, the Yiddish-speaking organizations offered space to Poale Zion in Unzer Bavegung, the General Jewish Labour Bund in Dos Fraye Vort and the Association of Eastern Jews in Der Mizrekh Yid for feature sections and art contributions.