St. Stanislaus Parish (Meriden, Connecticut)

The combined parish is named for Faustina Kowalska (1905–1938), a Polish nun canonized in 2000, known for inspiring devotion to Divine Mercy.

[2] People such as Franciszek Szumny and Michał Kloc, who like in the old country, went to Mass every Sunday, attended Saint Rose of Lima, but did not understand the language nor the hymns.

On January 1, 1889, John Damach and friends established a Society of St. Stanislaus, Bishop and Martyr, so named because they wanted from the beginning to have the help of a good Polish saint.

The lot on Jefferson Street was 100×170 feet and on top of a hill, and so a bit uncomfortable for the older parishioners, but the land was cheaper than elsewhere, and after all, it was higher and closer to Heaven.

With land at Jefferson and Oak Streets acquired, in 1891, Bishop Lawrence Stephen McMahon appointed Antoni Klawiter as the first pastor.

The Society of St. Stanislaus Bishop and Martyr immediately began collecting the funds to build a new, temporary church on the site.

On June 22, 1925 the finished mission-style church was solemnly dedicated by Thomas S. Duggan acting on behalf of Bishop John Joseph Nilan.

The City's aim is to provide care for three- and four-year-old Meriden residents based on a sliding fee scale.

[9] As an ongoing, year-round fundraiser for the Parish, with proceeds going towards the school or church, Tom Wronski, a dedicated Parishioner, has for many years organized pierogi making.

A group of dough-makers get there early on a Saturday morning to prepare the dough; which is then given to the rollers, who roll the dough thin and cut it into circles; which then are given on trays to the stuffers, who fill the pierogi with Farmer's cheese, potato-and-cheese, or sauerkraut filling; which was made the day earlier by the filling-makers; next involved are the boilers, who parboil the raw pierogi; which is then laid out on tables to dry and begin to cool, are then put in the freezers to chill, and finally are put in bags of a dozen based on the filling by the baggers.

All of the work is done by volunteers of all ages and backgrounds, who enjoy making pierogi, helping the Parish, and spending time on a Saturday morning with fellow parishioners.

The immigration of Poles slowed tremendously after World War II, but continues to this day with new Polish parishioners often finding their way to St. Stanislaus in Meriden.

Meriden's Polish is the result of the mixing of the dialects and gwaras spoken before World War II, of the entrance of new words from a developing culture, and from the simple passage of time as language changes or is forgotten.

A number of minor features of Polish vocabulary spoken in the first half of the 20th century have been retained in gwara merydeńska, which now sound archaic to modern Poles.

However, in a Polish typical of older Polonias in the United States, this may appear as: "Kap dał mi tiketa na hajłeju."

It has a certain history and character to it, which makes its existence somewhat pleasant, however, using this form of dialect with either visiting Poles or in the Fatherland sometimes leads to confusion.

It may also be worth mentioning here that some words developed in Polonia before being sent back to Poland, where they are now commonplace and a true part of the Polish language.

The main entrance to St. Stanislaus School
Badge of the Society of St. Stanislaus Bishop and Martyr
Polish Pierogi ruskie, or potato and cheese pierogi.