Serbo-Croatian phonology

The Eastern Herzegovinian Neo-Shtokavian dialect forms the basis for Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian (the four national standards).

However, in the standard language, vocalic /l/ appears only in loanwords, as in the name for the Czech river Vltava for instance, or debakl, bicikl.

[1] In most spoken Croatian idioms, as well as in some Bosnian, they are postalveolar (/ʃ, ʒ, t͡ʃ, d͡ʒ/) instead, and there could be a complete or partial merger between /tʂ, dʐ/ and palatal affricates /tɕ, dʑ/.

Alveolo-palatal fricatives [ɕ, ʑ] are marginal phonemes, usually realized as consonant clusters [sj, zj].

However, the emerging Montenegrin standard has proposed two additional letters, Latin ⟨Ś⟩, ⟨Ź⟩ and Cyrillic ⟨С́⟩, ⟨З́⟩, for the phonemic sequences /sj, zj/, which may be realized phonetically as [ɕ, ʑ].

The prescriptive grammar Barić et al. (1997) published by the foremost Croatian normative body—the Institute of Croatian Language and Linguistics, describes it as a diphthong,[14] but this norm has been heavily criticized by phoneticians as having no foundation in the spoken language, the alleged diphthong being called a "phantom phoneme".

[15] Thus the reflex of long jat, which is spelled as a trigraph ⟨ije⟩ in standard Croatian, Bosnian and Ijekavian Serbian, represents the sequence /jeː/.

New Shtokavian dialects (which form the basis of the standard languages) allow two tones on stressed syllables and have distinctive vowel length and so distinguish four combinations, called pitch accent: short falling (ȅ), short rising (è), long falling (ȇ), and long rising (é).

Research done by Pavle Ivić and Ilse Lehiste has shown that all stressed syllables of Serbo-Croatian words are basically spoken with a high tone and that native speakers rely on the phonetic tone of the first post-tonic syllable to judge the pitch accent of any given word.

Therefore, truly narrow phonetic transcriptions of lònac, lónca, lȏnci and lȍnācā are [ˈlónáts, ˈlóːntsá, ˈlóːntsì, ˈlónàˑtsàˑ] or the equivalent [ˈlo˥nats˥, ˈloːn˥tsa˥, ˈloːn˥tsi˩, ˈlo˥naˑ˩tsaˑ˩].

Ivić and Lehiste were not the first scholars to notice this; in fact, Leonhard Masing [et] made a very similar discovery decades earlier, but it was ignored due to his being a foreigner, and because it contradicted the Vukovian approach[clarification needed], which was then already well-ingrained.

The so-called "fleeting a" (Serbo-Croatian: nepóstojānō a), or "movable a", refers to the phenomenon of short /a/ making apparently random appearance and loss in certain inflected forms of nouns.

The "fleeting a" is most common in the following cases:[22] The reflex of the Slavic first palatalization was retained in Serbo-Croatian as an alternation of before /e/ in inflection, and before /j, i, e/ and some other segments in word formation.

The conditions are: Doublets exist with adjectives derived with suffix -in from trisyllabic proper names: The output of the second and the third Slavic palatalization is in the Serbo-Croatian grammar tradition known as "sibilantization" (sibilarizácija/сибилариза́ција).

However, there are numerous orthographic exceptions, i.e. even if voicing or devoicing does take place in speech, the orthography does not record it, usually to maintain the etymology clearer.

Vowel space of Serbo-Croatian from Landau et al. (1999 :67). The diphthong /ie/ occurs in some Croatian and Serbian dialects. Schwa [ə] only occurs allophonically.