Translatio imperii

In Renaissance Florence, humanists wrote Latin poems fashioning their city as the new Rome, and members of the Medici family as Roman rulers.

Continuing with this tradition, the twelfth-century Anglo-Norman authors Geoffrey of Monmouth (in his Historia Regum Britanniae) and Wace (in his Brut) linked the founding of Britain to the arrival of Brutus of Troy, son of Aeneas.

Famous and very successful was the use of the idea of the translatio imperii in establishing a link between the Western Roman Empire after its downfall in the fifth century, and the possessions ruled by ruler Charlemagne between 768 and 814.

[18] Which was referenced in multiple paintings of viceregal art (especially from the School of Cuzco and the Cathedral of Lima), such as the iconic Efigies de los incas o reyes del Perú,[19] present in the Museum of Art of Lima, in which Atahualpa bestows his Scepter of Power to the Spanish Habsburgs (marked with a cross),[20] or the painting by Juan Núñez Vela y Ribera, in the Copacabana monastery, where reference is made to the "poderosissimo Inga D. Carlos II Augustissimo Emperador de la América".

[23] The claims of Spanish rights in the Kingdoms of Peru is in this way: Pre-Inca Kingdoms and Andean civilizations → Incan Empire/Tahuantinsuyo → Christianity → Spanish Empire A long-standing problem in the historiography of the medieval history of Kievan Rus', Vladimir-Suzdal and Muscovy, preceding the modern republics of Russia and Ukraine,[24] is when usage of the term "Rus' land" (Old East Slavic: ро́усьскаѧ землѧ́, romanized: rusĭskaę zemlę; Russian: Русская земля, romanized: Russkaia zemlia[25]),[26] which was initially associated with the Middle Dnieper (Dnipro) river valley around Kiev (modern Kyiv), shifted towards Vladimir-Suzdal, also known as "Suzdal land" or "Suzdalia".

[33] Conversely, by c. 1340, at the accession of Ivan I Kalita as Prince of Moscow in 1340, "the translatio of the Rus' Land to the Muscovite principality itself, or at the very least to the Northeast, was a fait accompli.

"[33] Plokhy (2006) had argued this was too early, and the translatio could not have taken place before the mid-15th century due to Donald Ostrowski in 1998 re-dating of the works of the Kulikovo cycle to after the 1440s,[34] which Halperin (1999) rejected.

[35] Instead, Plokhy suggested tracing it to the Muscovite Codex of 1472, wherein an entry sub anno 1471 "may be regarded as one of the first expressions of the translatio theory that postulated the transfer of power in the Rus' lands from Kyiv to Vladimir on the Kliazma and then to Moscow.

One of the Efigies de los incas o reyes del Perú , in which the Kings of Spain are portrayed as heirs to the rights of the Inca Emperors .