Anthem of the Tajik Soviet Socialist Republic

The melody is preserved in "Surudi Milliy", the current national anthem of Tajikistan, with different lyrics.

[5] It is also one of the nine countries to continuously use their Soviet-era anthems; the other eight being Uzbekistan, Russia (since 2000), Kazakhstan (until 2006), Turkmenistan (until 1996), Belarus, Kyrgyzstan (until 1992), Azerbaijan (until 1992), and Ukraine (until 1992).

Ба ҳоли таб даруни шаб Садои раъди даъвати Ленин фаро расид Зи барқи байрақаш сиёҳии ситам парид Саодати ҷовидон дар ин замин Зи партия ба мо расид, ба партия сад офарин Марду озода моро чунин ӯ бипарварид.

به حال تب درون شب صدای رعد دعوت لنین فرا رسید ز برق بیرقش سیاهی ستم پرید سعادت جاودان در این زمین ز پارتیه به ما رسید، به پارتیه صد آفرین .مرد آزاده مارا چنین نو بپرورید

Ba holi tab daruni shab Sadoyi ra’di da’vati Lenin faro rasid Zi barqi bayraqash siyohiyi sitam parid Saodati jovidon dar in zamin Zi partiya ba mo rasid, ba partiya sad ofarin Mardu ozoda moro chunin o‘ biparvarid.

Но грянул громом благодатным Ленина призыв, Багряной молнией сверкнуло знамя, тьму пронзив.

Велим сынам, подобно нам, Крепить народов братство, наш святой советский строй, И верность вечную хранить семье своей большой.

When Russia's hand supported us, The guild of the Soviet folk was created, The star of our life was enlightened.

Feverishness during the night The thunderous roar of Lenin's summon sounded From the glow of his flag, there the dark oppression went The eternal happiness that lieth upon this Earth Was delivered to us from the Party of hundred creations, Like a father who fought for and nurtured us anew.

Ба ҳоли таб даруни шаб Садои раъди давъати Ленин ба мо расид Зи барқи байрақаш сиёҳии ситам парид Саодати ҷовидон дар ин замин Дар ин замон ба мо расид аз(и) Сталин аз(и) Сталин Марду озода моро чунин ӯ бипарварид.

به حال تب درون شب صدای رعد دعوت لنین فرا رسید ز برق بیرقش سیاهی ستم پرید سعادت جاودان در این زمین در اين زمان به ما رسيد عز(ى) ستالين عز(ى) ستالين .مرد آزاده مارا چنین نو بپرورید

به رسم ما، ز نسل ما .کسی نمی‌دهد امان با خصم بی‌حیا از اتحاد سوویت نمی‌شود جدا ،يگانگیرا به خود سپر كنیم ،به دشمنان همیشه ما ظفر کنیم ظفر کنیم .زنده باد ملک ما، نسل ما، اتحاد ما Chu dasti rus madad namud, Barodariyi xalqi Sovet ustuvor shud, sitorayi hayoti mo sharorabor shud.

Ba holi tab daruni shab Sadoyi ra’di da’vati Lenin ba mo rasid Zi barqi bayraqash siyohiyi sitam parid Saodati jovidon dar in zamin Dar in zamon ba mo rasid azi Stalin azi Stalin Mardu ozoda moro chunin o‘ biparvarid.

Но грянул громом благодатным Ленина призыв, Багряной молнией сверкнуло знамя, тьму пронзив.

Велим сынам, подобно нам, Рукою грозною разить бесчестный вражий строй И верность вечную хранить семье своей большой.

When Russia's hand supported us, The guild of the Soviet folk was created, The star of our life was enlightened.

Feverishness during the night The thunderous roar of Lenin's summon sounded From the glow of his flag, there dark oppression went The eternal happiness that lieth upon this Earth 'Twas since this time that we've reached good ol' Stalin, good ol' Stalin Like a father who fought for and nurtured us anew.