Gaf

Gaf (Persian: گاف; gāf), is the name of different Perso-Arabic letters, all representing /ɡ/.

Ġayn (غ‎) is preferred in the Levant (nowadays) and by Al Jazeera TV channel to represent /ɡ/, e.g., هونغ كونغ (Hong Kong) and غاندالف (Gandalf).

Foreign publications and TV channels in Arabic, e.g. Deutsche Welle[2] and Alhurra,[3] follow this practice.

It is rarely used in Standard Arabic itself but is used to represent the sound /ɡ/ when writing other languages.

When representing this sound in transliteration of Persian into Hebrew, it is written as כ׳ kaph and a geresh.

It is frequently used in Persian, Pashto, Uyghur, Urdu and Kurdish, and is one of four Perso-Arabic letters not found in Arabic.

One form of gaf
The Arabic signage for the Argana cafe in Marrakesh's Jemaa el-Fnaa features a prominent gaf with three dots.
A page from a 12th century Persian manuscript of "Kitab al-Abniya 'an Haqa'iq al-Adwiya" by Abu Mansur Muwaffaq with letter gāf written as (ڭـ).