List of Serbo-Croatian words of Turkish origin

[2] Numerous such Turkisms (e.g. bakar, alat, sat, čarape, šećer, or boja) are often preferred to later introduced Germanisms and Latinisms (farba, kolur, tinta, pigment).

Turkish loanwords underwent pronunciation changes, principally on gender suffixes and adaptations of ö, ü, ı that are non-existent in Serbo-Croatian.

[9][10] First dictionary of Turkisms in Serbia was written by Djordje Popović-Daničar in 1884, called Turkish and other Eastern words in our language (Turske i druge istočanske reči u našem jeziku).

[11] A prominent Sharia and jurist writer Abdulah Škaljić [sr] spent several years at the Institute for the study of folklore of University of Sarajevo thoroughly documenting Turkisms in the folk literature of Bosnia and Herzegovina.

Encouraged by great interest among domestic and international scientists and the demand for the dictionary, Škaljić expanded his research to the entirety of Serbo-Croatian-speaking area.

In 1965 he published the dictionary named Turkisms in the Serbo-Croatian language (Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku), which after several additions and revisions ended up having 8,742 words and 6,878 terms.

Turkisms in the Serbo-Croatian language by Abdulah Škaljić