Many of the pre-Columbian cultures of Mesoamerica are known to have been literate societies, who produced a number of Mesoamerican writing systems of varying degrees of complexity and completeness.
This article summarizes current knowledge about indigenous Mesoamerican literatures in its broadest sense and describe it categorized by its literary contents and social functions.
This makes it difficult for modern day scholars to distinguish between whether an inscription in a Mesoamerican script represents spoken language or is to be interpreted as a descriptive drawing.
[citation needed] Scholars disagree on the phonetics of other Mesoamerican scripts and iconographic styles, but many show use of the Rebus principle and a highly conventionalised set of symbols.
The introduction of the Latin alphabet and the elaboration of conventions for writing indigenous languages allowed for the subsequent creation of a wide range of texts.
It is an important and extremely difficult job in the Mesoamerica of today, and what that is only beginning to be undertaken, to return native language literacy to the indigenous peoples.
Annals Historias The post-conquest situation of the indigenous peoples of Mesoamerica also required them to learn to navigate in a complex new administrative system.
In order to obtain any kinds of favorable positions pleas and petitions had to be made to the new authorities and land possessions and heritages had to be proven.
Historians of central Mexican peoples draw heavily on native-language documentation, most notably Charles Gibson in The Aztecs Under Spanish Rule (1964)[6] and James Lockhart in The Nahuas After the Conquest (1992).
Some reports were a few pages, such as that from Culhuacan, while some major indigenous polities, such as Tlaxcala, took the opportunity to give a detailed description of their pre-Hispanic history and participation in the Spanish conquest of the Aztec Empire.
The Relaciones geográficas were produced because colonial officials complied with royal instructions, but their content was generated by indigenous informants or authors.
A prime example of this are the Yucatec Mayan Books of Chilam Balam, mentioned above for their historical content, but also containing treatises on medical lore, astrology, etc.