This Is the Home of the Brave

"This Is the Home of the Brave" (Pashto: دا د باتورانو کور Dā də bātorāno kor) is a Pashto-language nasheed, currently used as the national anthem of the Islamic Emirate of Afghanistan.

[2] The Islamic Emirate of Afghanistan (under Taliban rule) had formal laws specifying its flag and emblem; however, no anthem was specified.

[3] This nasheed was commonly used in the opening credits of the broadcasts by Da Shariat Zhagh ('Voice of Sharia'), the Taliban's official radio station, since the late 1990s, when the group controlled most of the Afghanistan territory, as well as in the videos published by the Taliban's Commission of Cultural Affairs.

[4][5][6][7] Due to that, it is considered to be the de facto national anthem of both the Taliban and the Islamic Emirate of Afghanistan.

[8][9] The recording most commonly used for this anthem features the voice of Mullah Faqir Muhammad Darwesh, a popular Taliban munshid.

۱ ستا کاڼي او بوټي ټول، مونږه ته لعلونه دي 𝄇 ستا کاڼي او بوټي ټول، مونږه ته لعلونه دي 𝄆 وينه پرې توی شوې ده، سرۀ لکه گلونه دي 𝄇 وينه پرې توی شوې ده، سرۀ لکه گلونه دي 𝄆 𝄇 کله يې څوک نيولای شي؟ دا دی د زمريانو کور دا د باتورانو کور، دا د باتورانو کور 𝄆

Tā ba taul āzād sātu, coće vi źvandun zamunǵ 𝄆 Tā ba taul āzād sātu, coće vi źvandun zamunǵ 𝄇 Stā tārikh ba yād sātu, coće vi źvandun zamunǵ 𝄆 Stā tārikh ba yād sātu, coće vi źvandun zamunǵ 𝄇 𝄆 De kxe ba bāzān osi, dā dai də bāzāno kor Dā də bātorāno kor, dā də bātorāno kor 𝄇

Əi grāna vatan zamā, dzār śəma lə tā na zə 𝄆 Əi grāna vatan zamā, dzār śəma lə tā na zə Əi xāista ćaman zamā, dzār śəma lə tā na zə 𝄆 Əi xāista ćaman zamā, dzār śəma lə tā na zə 𝄇 𝄆 Khlās ka lə Angrez na vu, śu də Urusāno gor Dā də bātorāno kor, dā də bātorāno kor 𝄇

Ḍerəi kakarəi gora, pāti da Rusāno śve 𝄆 Ḍerəi kakarəi gora, pāti da Rusāno śve Śanḍedə har yeu duxman, vāṛə arzogāne śve 𝄆 Śanḍedə har yeu duxman, vāṛə arzogāne śve 𝄇 𝄆 Harćā ta malum śvəlo, dā də Afghānāno kor Dā də bātorāno kor, dā də bātorāno kor 𝄇

۱ همه سنگها و بوته های شما برای ما شبیه یاقوت هستند 𝄇 همه سنگها و بوته های شما برای ما شبیه یاقوت هستند 𝄆 خون بر آنها ریخته می شود، همه آنها مانند گل رز قرمز هستند 𝄇 خون بر آنها ریخته می شود، همه آنها مانند گل رز قرمز هستند 𝄆 𝄇 به نظر شما می توان آن را فتح کرد؟ اینجا خانه شیرهاست اینجا خانه شجاعان است، اینجا خانه شجاعان است 𝄆

۳ ای سرزمین عزیز من، من جانم را به خاطر تو تقدیم کردم 𝄇 ای سرزمین عزیز من، من جانم را به خاطر تو تقدیم کردم 𝄆 ای چمن زیبای من، من به خاطر تو جانم را تقدیم کردم 𝄇 ای چمن زیبای من، من به خاطر تو جانم را تقدیم کردم 𝄆 𝄇 وقتی از دست انگلیسی ها آزاد شدیم، برای گورستان روس ها شدیم اینجا خانه شجاعان است، اینجا خانه شجاعان است 𝄆

All thy stones and bushes look like rubies to us 𝄆 All thy stones and bushes look like rubies to us 𝄇 Upon them blood is spilt, they are all red like roses 𝄆 Upon them blood is spilt, they are all red like roses 𝄇 𝄆 Dost thou think 'tis conquerable?