Rauma dialect

The written form of the dialect was preserved by the writer and doctor Hj.

Some of the most distinctive characteristics of the dialect (as written) are the use of letters 'g' and 'b', which are uncommon in the Finnish language.

Pronunciation of these letters is, however, is in between 'g' and 'b' and 'k' and 'p' of mainstream Finnish, and the shortening of words.

tliin dännekkin gattlema 'I also come here to see' Diphthongs yö, ie, and uo became: yä, iä and ua.

diphthongs that end in u, y and i have changed into o, ö and e, if the next syllable does not start with: d, r, l, h or v. kööh 'poor' (Finnish 'köyhä') Final -t the ending -t is gone in the Rauma dialect, but it is replaced by: k, t, p, s or f, if the next word is followed by those letters.