[12] To distinguish it within the Eastern Romance languages, in comparative linguistics it is called Daco-Romanian as opposed to its closest relatives, Aromanian, Megleno-Romanian, and Istro-Romanian.
It is also spoken as a minority language by stable communities in the countries surrounding Romania (Bulgaria, Hungary, Serbia and Ukraine), and by the large Romanian diaspora.
[14] Between the 6th and 8th century, following the accumulated tendencies inherited from the vernacular spoken in this large area and, to a much smaller degree, the influences from native dialects, and in the context of a lessened power of the Roman central authority the language evolved into Common Romanian.
[17] From the 12th or 13th century, official documents and religious texts were written in Old Church Slavonic, a language that had a similar role to Medieval Latin in Western Europe.
[20] Yet while the overall lexis was enriched with foreign words and internal constructs, in accordance with the history and development of the society and the diversification in semantic fields, the fundamental lexicon—the core vocabulary used in everyday conversation—remains governed by inherited elements from the Latin spoken in the Roman provinces bordering Danube, without which no coherent sentence can be made.
These are considered either propagandistic results of confessional rivalries, for instance between Lutheranism and Calvinism, or as initiatives by Romanian monks stationed at Peri Monastery in Maramureș to distance themselves from the influence of the Mukacheve eparchy in Ukraine.
These words were of various provenience for example: Latin (cure - to run, mâneca- to leave), Old Church Slavonic (drăghicame - gem, precious stone, prilăsti - to trick, to cheat), Hungarian (bizăntui - to bear witness).
[28] The modern age of Romanian starts in 1780 with the printing in Vienna of a very important grammar book[23] titled Elementa linguae daco-romanae sive valachicae.
The author of the book, Samuil Micu-Klein, and the revisor, Gheorghe Șincai, both members of the Transylvanian School, chose to use Latin as the language of the text and presented the phonetical and grammatical features of Romanian in comparison to its ancestor.
The end of this period is marked by the first printing of magazines and newspapers in Romanian, in particular Curierul Românesc and Albina Românească.
Their members and those that shared their views are collectively known in Romania as "of '48"(pașoptiști), a name that was extended to the literature and writers around this time such as Vasile Alecsandri, Grigore Alexandrescu, Nicolae Bălcescu, Timotei Cipariu.
[34] The current orthography, with minor reforms to this day and using Latin letters, was fully implemented in 1881, regulated by the Romanian Academy on a fundamentally phonological principle, with few morpho-syntactic exceptions.
4 Officially divided into Vlachs and Romanians 5 Most in Northern Bukovina and Southern Bessarabia; according to a Moldova Noastră study (based on the latest Ukrainian census).
Advertisements as well as other public messages must bear a translation of foreign words,[57] while trade signs and logos shall be written predominantly in Romanian.
[64] In 2023, the Moldovan parliament passed a law officially adopting the designation "Romanian" in all legal instruments, implementing the 2013 court decision.
[67] This law mandates the use of Moldovan in all the political, economic, cultural and social spheres, as well as asserting the existence of a "linguistic Moldo-Romanian identity".
The Romanian language and script are officially used in eight municipalities: Alibunar, Bela Crkva (Biserica Albă), Žitište (Sângeorgiu de Bega), Zrenjanin (Becicherecu Mare), Kovačica (Covăcița), Kovin (Cuvin), Plandište (Plandiște) and Sečanj (Seceani).
In the municipality of Vršac (Vârșeț), Romanian is official only in the villages of Vojvodinci (Voivodinț), Markovac (Marcovăț), Straža (Straja), Mali Žam (Jamu Mic), Malo Središte (Srediștea Mică), Mesić (Mesici), Jablanka (Iablanca), Sočica (Sălcița), Ritiševo (Râtișor), Orešac (Oreșaț) and Kuštilj (Coștei).
Romanian is taught as a foreign language in tertiary institutions, mostly in European countries such as Germany, France and Italy, and the Netherlands, as well as in the United States.
1 single Dragostea Din Tei, also known as Numa Numa, across the world in 2003–2004), Akcent (popular in the Netherlands, Poland and other European countries), Activ (successful in some Eastern European countries), DJ Project (popular as clubbing music) SunStroke Project (known by viral video "Epic Sax Guy") and Alexandra Stan (worldwide no.1 hit with "Mr. Saxobeat") and Inna as well as high-rated movies like 4 Months, 3 Weeks and 2 Days, The Death of Mr. Lazarescu, 12:08 East of Bucharest or California Dreamin' (all of them with awards at the Cannes Film Festival).
The multi-platinum pop trio O-Zone (originally from Moldova) released a song called "Nu mă las de limba noastră" ("I won't forsake our language").
The origin of the term "Daco-Romanian" can be traced back to the first printed book of Romanian grammar in 1780,[36] by Samuil Micu and Gheorghe Șincai.
These are grouped into two main types, southern and northern, further divided as follows: Over the last century, however, regional accents have been weakened due to mass communication and greater mobility.
[100][98] The number of high-frequency Slavic-derived words is also believed to indicate contact or cohabitation with South Slavic tribes from around the 6th century, though it is disputed where this took place (see Origin of the Romanians).
[102] Subsequently, German terms have been taken out of science and technics, like: șină < Schiene "rail", știft < Stift "peg", liță < Litze "braid", șindrilă < Schindel "shingle", ștanță < Stanze "punch", șaibă < Scheibe "washer", ștangă < Stange "crossbar", țiglă < Ziegel "tile", șmirghel < Schmirgelpapier "emery paper"; Since the 19th century, many literary or learned words were borrowed from the other Romance languages, especially from French and Italian (for example: birou "desk, office", avion "airplane", exploata "exploit").
[107][108] Romanian nouns are characterized by gender (feminine, masculine, and neuter), and declined by number (singular and plural) and case (nominative/accusative, dative/genitive and vocative).
Romanian verbs are conjugated for five moods (indicative, conditional/optative, imperative, subjunctive, and presumptive) and four non-finite forms (infinitive, gerund, supine, and participle).
[110] The oldest surviving written text in Romanian is a letter from late June 1521,[111] in which Neacșu of Câmpulung wrote to the mayor of Brașov about an imminent attack of the Turks.
872, adopting the revised spelling rules as recommended by the Moldovan Academy of Sciences, and giving the following two school years as a transition period.
The meaning is unchanged: Click on the coloured regions on the map to get to the related article:*Romanian is also an official language of the Latin Union.
1–5%
5–10%
10–15%
|
15–25%
25–35%
over 35%
|