Aragonese language

Native Aragonese people usually refer to it by the names of its local dialects such as cheso (from Valle de Hecho) or patués (from the Benasque Valley).

Aragonese, which developed in portions of the Ebro basin, can be traced back to the High Middle Ages.

The best-known proponent of the Aragonese language was Johan Ferrandez d'Heredia, the Grand Master of the Knights Hospitaller in Rhodes at the end of the 14th century.

Cities and towns in which Aragonese is spoken are Huesca, Graus, Monzón, Barbastro, Bielsa, Chistén, Fonz, Echo, Estadilla, Benasque, Campo, Sabiñánigo, Jaca, Plan, Ansó, Ayerbe, Broto, and El Grado.

It is spoken as a second language by inhabitants of Zaragoza, Huesca, Ejea de los Caballeros, or Teruel.

[5] [See Languages Acts of Aragon for more information on the subject] Aragonese has many historical traits in common with Catalan.

[12] Ex: zona, Provenza, fetz, centro, servicio, realizar, verdatz x as in xoriguer and xilófono In 2023, a new orthographic standard has been published by the Academia Aragonesa de la Lengua.

En/ne is used for: Bi/hi/ie is used for: Aragonese was not written until the 12th and 13th centuries; the history Liber Regum [an],[18] Razón feita d'amor,[18] Libre dels tres reys d'orient,[18] and Vida de Santa María Egipcíaca date from this period;[18][19] an Aragonese version of the Chronicle of the Morea also exists, differing also in its content and written in the late 14th century called Libro de los fechos et conquistas del principado de la Morea.

In a 1650 Huesca literary contest, Aragonese poems were submitted by Matías Pradas, Isabel de Rodas and "Fileno, montañés".

In 1844, Braulio Foz's novel Vida de Pedro Saputo was published in the Almudévar (southern) dialect.

[22] The 20th century featured Domingo Miral's costumbrist comedies and Veremundo Méndez Coarasa's poetry, both in Hecho (western) Aragonese; Cleto Torrodellas' poetry and Tonón de Baldomera's popular writings in the Graus (eastern) dialect and Arnal Cavero's costumbrist stories and Juana Coscujuela's novel A Lueca, historia d'una moceta d'o Semontano, also in the southern dialect.

[24] However, whilst legally schools can choose to use Aragonese as the language of instruction, as of the 2013–2014 academic year, there are no recorded instances of this option being taken in primary or secondary education.

A bachelor's or master's degree may be obtained in Magisterio (teaching) at the University of Zaragoza; however, no specialization in Aragonese language is currently available.

As such those who wish to teach Aragonese at the pre-school, primary, or secondary level must already be competent in the language by being a native speaker or by other means.

Since the 1994–1995 academic year, Aragonese has been an elective subject within the bachelor's degree for primary school education at the University of Zaragoza's Huesca campus.

Map of the Occitano-Romance languages: Catalan in red, Occitan in purple and Aragonese in yellow.
The gradual retreat of Aragonese under the pressure of Castilian (Spanish).
Multicolored map of Aragon
Aragonese dialect map
Animated territorial map of Spain
Aragonese expanded into the territories of the Kingdom of Aragon from the 12th to the 16th centuries.