Moselle Romance

[3] After Julius Caesar conquered Gaul in 50 BC, a Gallo-Roman culture gradually developed in what is today France, southern Belgium, Luxembourg, and the region between Trier and Koblenz.

Said names include Maring-Noviand, Osann-Monzel, Longuich, Riol, Hatzenport, Longkamp, Karden, and Kröv or Alf.

[6] Examples of such words are: Bäschoff 'back container' < bascauda, Even 'oats' < avena, Fräge 'strawberry' < fraga, Gimme ' 'Bud' < gemma, glinnen 'Glean grapes' < glennare, More 'Blackberry' < morum, pauern 'Most filter ' < purare, Präter 'Flurschütz' < pratarius, Pülpes 'Crownfoot' (plant) < pulli pes etc.

This can be seen e.g. in the placenames Kasnode < *cassanētu and Roveroth < *roburētu, which display a characteristic change of Vulgar Latin stressed /e/ in open syllables.

[10] Saint Hildegard (on her preaching trips) was in the Moselle River Valley (present-day Rhineland-Palatinate, Germany) in the last years of the proven existence of this Romance language.

Map of Latin Europe. The region where Moselle Romance was spoken lies in the light blue area near the current border between Germany and Belgium.
Romance borrowings in the Moselle German dialects. The map shows that they are concentrated around Trier. [ 5 ]