History of Polish orthography

Jakub Parkoszowic (Jacobus Parcossii) in 1440 was the first to attempt to introduce an orthographic reform titled Traktat o ortografii polskiej (Treatise on Polish Orthography) that was ultimately failed and wasn't rediscovered until 1830.

Around 1514, Stanisław Zaborowski wrote Orthographia seu modus recte scribendi et legendi Polonicum idioma quam utilissimus (Orthography, that is the most useful way of correct writing and reading in the Polish language).

We Poles do not need more: because our language can get by without them: however, as to the sound, one and the same letter when combined with others (consyllabica) is pronounced in various ways: which also happens to Latin speakers.

Aby się nie więc mieszały polskie wyrazy, niech się w nich kładzie i, ieśliby brzmiało, a nie g, iakoto: moiá, twoiá, moi, twoi, i t. d. And so in order to not confuse Polish terms, let i be written in them, if it sounds thus, and not g, for example moiá, twoiá, moi, twoi, etc.

Czesi zaś takie r sposobem przyciskowych czyli niewłaściwych liter, kropkę u góry kładąc, znaczyć zwykli tak ṙ (z kropką) co iest daleko iednostayniéy.

He proposed the following letters: a, á, ạ, ą, b, b̈, c, c̈, ċ, d, ď, d̈, ḋ, e, ē, f, g, g̈, h, i, ī, k k̈, l, ł, m, m̈, n, n̈, o, ō, p, p̈, r, ṙ, s, s̈, ṡ, t, u, v, v̈, w, ẅ, x, ẍ, ẋ, y, z, z̈, ż.

Pismo polskie jest trudne ku czytaniu tym ktorzy włosności buchstabow przekreszonych albo pąktowany nie rozumieją.

Polish writing is difficult to read for those who don't understand letters either marked with diacritics or dots.

Bo inszą rzecz znaczą niż przyjdzi, przyjmi, jako gdy mowięm przejdzi przez tę rzékę, przéjmi moje konie rć.

Because that means something else than przyjdzi, przyjmi, as when I say przejdzi przez tę rzékę, przéjmi moje konie rć.

[6] In 1816 Alojzy Feliński published Przyczyny używanej przeze mnie pisowni in Pisma własne i przekładania wiérszem Aloizego Felińskiego.

In it, he suggested the following changes: Then in 1830 the Warsaw Society of Friends of Learning published Rozprawy i wnioski o ortografii polskiej, but it did not reach a wider audience.

The following changes were suggested: The Provisional Council of State requested in 1916 that the following changes be implemented, but the Lwów Scientific Society voiced opposition, and yet more compromise was to be found in more committees organized in 1917.

Stanisław Zaborowski [ pl ] "Ortographia" 1518.
Murzynowski’s alphabet in 1551.