Swenglish

[3] Other colloquial portmanteau words for Swenglish include (chronologically): Swinglish (from 1957), Swedlish (1995) and Sweglish (1996).

The Swedish telecommunications company Tele2 has long aired commercials with a black sheep called Frank.

[7] The pun of the commercials, extolling inexpensive service, is based on the English word cheap, which usually is pronounced as "sheep" by Swedes—hence Frank.

As with most non-native speech, native Swedish speakers may pick the wrong word when speaking English based on what sounds right in their own language.

While Swedish and English share many words, both from their Germanic origins, and from later French and Latin influence, there are several Swedish-English false friends, such as nacke (similar to English "neck") meaning 'nape, back of the neck', and eventuellt (similar to "eventually") meaning 'possibly'.

[9] In December 2019, climate activist Greta Thunberg was criticised by some right-wing commentators after saying said politicians should be put "against the wall", a term which in English can be interpreted as execution by firing squad.

She later apologised, saying "... that's Swenglish: 'att ställa någon mot väggen' (to put someone against the wall) means to hold someone accountable", and that she is against violence.

Knowledge of English in Sweden as reported by Swedes, 2005. [ 2 ] Very good: 31% Good: 37% Basic: 21% Not enough: 11%